22 marca 1924 |
Proces rozwodowy
Sydney Garrick
forma twórczości: przekład reżyseria: Jan Janusz teatr: Teatr Komedia, Warszawa
|
1 września 1924 |
Romantyczna noc
Hans Bachwitz
forma twórczości: przekład reżyseria: Gustaw Buszyński teatr: Teatr Nowy im. Heleny Modrzejewskiej, Poznań
|
30 maja 1925 |
Uwodziciel
Fred i Fanny Hatton, Leo Dietrichsteyn
forma twórczości: przekład reżyseria: Zygmunt Noskowski teatr: Teatr Polski, Poznań
|
1 października 1925 |
Codziennie o piątej
Maurice Hennequin, Pierre Veber
forma twórczości: przekład reżyseria: Kazimierz Korecki teatr: Teatr Nowy im. Heleny Modrzejewskiej, Poznań
|
15 kwietnia 1926 |
Komedia wiarołomstwa
Harold Marsh Harwood
forma twórczości: przekład reżyseria: Kazimierz Korecki teatr: Teatr Nowy im. Heleny Modrzejewskiej, Poznań
|
21 marca 1929 |
Wilki
Romain Rolland
forma twórczości: przekład reżyseria: Jan Kochanowicz teatr: Teatr Ateneum (Placówka Żywego Słowa), Warszawa
|
13 września 1929 |
Sprawa Jakubowskiego (Józef)
Eleonora Kalkowska
forma twórczości: przekład reżyseria: Janusz Strachocki teatr: Teatr Ateneum, Warszawa
|
3 lutego 1931 |
Romantyczna noc
Hans Bachwitz
forma twórczości: przekład reżyseria: Tadeusz Frenkiel teatr: Teatr Nowy im. Heleny Modrzejewskiej, Poznań
|
2 czerwca 1931 |
Tak się zdobywa kobiety
Louis Verneuil, Georges Berr
forma twórczości: reżyseria teatr: Teatr Miejski, Bydgoszcz
|
9 października 1931 |
Prawda czy kłamstwo
Lajos Lairo-Lajtai
forma twórczości: przekład reżyseria: Bogusław Samborski teatr: Teatr Nowy im. Heleny Modrzejewskiej, Poznań
|
20 stycznia 1932 |
Tak się zdobywa kobiety
Louis Verneuil, Georges Berr
forma twórczości: przekład reżyseria: Nuna Młodziejowska-Szczurkiewiczowa teatr: Teatr Polski, Poznań
|
24 lutego 1933 |
Azef
Aleksiej Tołstoj, Paweł Szczegolew
forma twórczości: przekład, przeróbka reżyseria: Aleksander Zelwerowicz teatr: Teatr Polski, Warszawa
|
10 marca 1933 |
Dorota Angermann
Gerhart Hauptmann
forma twórczości: przekład reżyseria: Leon Schiller teatr: Teatr Ateneum, Warszawa
|
16 kwietnia 1933 |
Codziennie o piątej
Maurice Hennequin, Pierre Veber
forma twórczości: przekład reżyseria: Czesław Kaden teatr: Teatr Nowy im. Heleny Modrzejewskiej, Poznań
|
21 grudnia 1934 |
Kwiecista droga
Walentyn Katajew
forma twórczości: przekład reżyseria: Helena Arkawin teatr: Teatr Polski, Poznań
|
1 lutego 1935 |
Kwiecista droga
Walentyn Katajew
forma twórczości: przekład reżyseria: Józef Karbowski teatr: Teatr Miejski im. Juliusza Słowackiego, Kraków
|
18 lipca 1936 |
Codziennie o 5-tej...
Maurice Hennequin, Pierre Veber
forma twórczości: przekład reżyseria: Zygmunt Noskowski teatr: Teatr Nowy im. Heleny Modrzejewskiej, Poznań
|
16 kwietnia 1938 |
Szóste piętro
Alfred Gehri
forma twórczości: przekład reżyseria: Zygmunt Chmielewski teatr: Teatr Ateneum, Warszawa
|
7 października 1938 |
Szóste piętro
Alfred Gehri
forma twórczości: przekład reżyseria: Władysław Stoma teatr: Teatr Polski, Poznań
|
15 listopada 1938 |
Rodzeństwo Thierry
Roger Martin Gard du
forma twórczości: przekład teatr: Teatr Kameralny, Warszawa
|
29 kwietnia 1939 |
Król brydżowy
Paul Armont, Leopold Marchand
forma twórczości: przekład reżyseria: Władysław Stoma teatr: Teatr Polski, Poznań
|
20 lipca 1946 |
Codziennie o piątej
Maurice Hennequin, Pierre Veber
forma twórczości: przekład reżyseria: Tadeusz Wesołowski teatr: Teatr Kameralny TUR, Kraków
|
17 grudnia 1947 |
Inspektor przyszedł
John Boynton Priestley
forma twórczości: przekład reżyseria: Erwin Axer teatr: Teatr Kameralny Domu Żołnierza, Łódź
|
21 grudnia 1947 |
Pan inspektor przyszedł
John Boynton Priestley
forma twórczości: przekład reżyseria: Hugon Moryciński teatr: Teatr Miejski im. Stefana Żeromskiego, Kielce
|
1 lutego 1948 |
Codziennie o piątej
Maurice Hennequin, Pierre Veber
forma twórczości: przekład reżyseria: Franciszek Bay-Rydzewski teatr: Objazdowy Teatr Ziemi Opolskiej im. Juliusza Słowackiego, Opole
|
10 lutego 1948 |
Pan inspektor przyszedł
John Boynton Priestley
forma twórczości: przekład reżyseria: Janusz Strachocki teatr: Teatr Miejski im. Stefana Jaracza, Olsztyn
|
19 lutego 1948 |
Pan inspektor przyszedł
John Boynton Priestley
forma twórczości: przekład reżyseria: Stefan Drewicz teatr: Teatr Miejski, Bydgoszcz
|
22 lutego 1948 |
Pan inspektor przyszedł
John Boynton Priestley
forma twórczości: przekład reżyseria: Lesław Petecki teatr: Objazdowy Teatr Ziemi Opolskiej im. Juliusza Słowackiego, Opole
|
19 marca 1948 |
Pan inspektor przyszedł
John Boynton Priestley
forma twórczości: przekład reżyseria: Zofia Modrzewska teatr: Teatr Miejski, Lublin
|
20 marca 1948 |
Inspektor przyszedł
John Boynton Priestley
forma twórczości: przekład reżyseria: Stanisław Daczyński teatr: Teatry Miejskie, Częstochowa
|
29 marca 1948 |
Codziennie o piątej
Maurice Hennequin, Pierre Veber
forma twórczości: przekład reżyseria: Artur Kwiatkowski teatr: Teatry Miejskie, Częstochowa
|
10 kwietnia 1948 |
Pan inspektor przyszedł
John Boynton Priestley
forma twórczości: przekład reżyseria: Iwo Gall teatr: Teatr Wybrzeże, Gdynia
|
24 kwietnia 1948 |
Pan inspektor przyszedł
John Boynton Priestley
forma twórczości: przekład reżyseria: Kazimierz Rudzki teatr: Teatr Miejski, Białystok
|
25 czerwca 1948 |
Codziennie o piątej
Maurice Hennequin, Pierre Veber
forma twórczości: przekład reżyseria: Emil Chaberski teatr: Teatr Polski, Poznań
|
3 sierpnia 1948 |
Codziennie o piątej
Maurice Hennequin, Pierre Veber
forma twórczości: przekład reżyseria: Czesław Strzelecki teatr: Teatr Miejski, Lublin
|
1 listopada 1948 |
Kadet Winslow
Terence Rattigan
forma twórczości: przekład reżyseria: Erwin Axer teatr: Teatr Kameralny Domu Żołnierza, Łódź
|
10 grudnia 1948 |
Pan inspektor przyszedł
John Boynton Priestley
forma twórczości: przekład reżyseria: Kazimierz Biernacki teatr: Teatr Miejski, Rzeszów
|
6 listopada 1949 |
W pewnym mieście
Anatol Sofronow
forma twórczości: przekład reżyseria: Hanna Małkowska teatr: Teatr im. Stefana Żeromskiego, Kielce-Radom
|
15 grudnia 1949 |
W pewnym mieście
Anatol Sofronow
forma twórczości: przekład reżyseria: Erwin Axer teatr: Teatr Współczesny, Warszawa
|
18 marca 1950 |
Pan inspektor przyszedł
John Boynton Priestley
forma twórczości: przekład reżyseria: Edmund Kron teatr: Teatry Dramatyczne (Teatr Współczesny), Szczecin
|
15 listopada 1956 |
Niewiele brakowało
Thornton Wilder
forma twórczości: przekład reżyseria: Jerzy Rakowiecki teatr: Teatr Narodowy, Warszawa
|
10 lipca 1959 |
Pośredniczka matrymonialna
Thornton Wilder
forma twórczości: przekład reżyseria: Jerzy Kreczmar teatr: Teatr Współczesny, Warszawa
|
12 marca 1960 |
Pośredniczka małżeństw
Thornton Wilder
forma twórczości: przekład reżyseria: Teresa Żukowska teatr: Teatr Zagłębia, Sosnowiec
|
19 marca 1960 |
Hallo, Romeo!
Terence Rattigan
forma twórczości: przekład reżyseria: Jerzy Śliwiński teatr: Teatr Syrena, Warszawa
|
marzec 1962 |
Ślicznotka
Aleksiej Tołstoj
forma twórczości: przekład reżyseria: Jan Świderski teatr: PWST, Warszawa
|
12 stycznia 1963 |
Klub Pickwicka
Charles Dickens
forma twórczości: przekład reżyseria: Jan Bratkowski teatr: Teatr Powszechny w Łodzi, Łódź
|
10 kwietnia 1966 |
Amerykanin
Howard Fast
forma twórczości: przekład reżyseria: Irena Byrska teatr: Teatr im. Juliusza Osterwy, Gorzów Wielkopolski
|
28 lutego 1970 |
Codziennie o piątej
Maurice Hennequin, Pierre Veber
forma twórczości: przekład reżyseria: Tadeusz Przystawski teatr: Teatr Nowy, Zabrze
|
22 września 1973 |
Pan inspektor przyszedł
John Boynton Priestley
forma twórczości: przekład reżyseria: Stanisław Wieszczycki teatr: Teatr Dramatyczny im. Aleksandra Węgierki, Białystok
|
4 lutego 1985 |
Arlekinada
Terence Rattigan
forma twórczości: przekład reżyseria: Tadeusz Junak teatr: Teatr Satyry „Maszkaron”, Kraków
|
7 listopada 1992 |
Arlekinada
Terence Rattigan
forma twórczości: przekład reżyseria: Agnieszka Glińska teatr: Teatr im. Jana Kochanowskiego, Opole
|