Artykuły

Warszawa. Instytut Książki: ukazał się angielski przekład wybranych dramatów C. K. Norwida

W Wielkiej Brytanii i Holandii ukazało się właśnie tłumaczenie wybranych dramatów Cypriana Kamila Norwida. Autorem przekładu, który wsparł Instytut Książki (IK) jest Charles S. Kraszewski - poinformowano w czwartek na Twitterze IK.


Jak wyjaśniono, zbiór "Dramatic Works" wyszedł niedawno nakładem holendersko-brytyjskiej oficyny Glagoslav Publications.


Wybór dramatów Norwida ukazał się w twardej i miękkiej oprawie i liczy sobie 672 strony. Książka kosztuje, w zależności od typu oprawy, od 32 do 36 euro.


W tomie przełożonym przez Charlesa S. Kraszewskiego znalazły się utwory: "Pierścień Wielkiej Damy, czyli ex-machina Durejko", "Krakus. Książę nieznany", "Noc tysiączna druga. Komedia", "Wanda", "Kleopatra i Cezar", "Zwolon" oraz "Za kulisami".


Przypomniano, że "w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND IK wsparł także inne przekłady Charlesa S. Kraszewskiego: Dziadów Adama Mickiewicza (Glagoslav Publications, 2016; pełne czteroczęściowe wydanie dramatu), wyboru sztuk Juliusza Słowackiego pt. Four Plays (Glagoslav Publications, 2017), Akropolis Stanisława Wyspiańskiego (Glagoslav Publications, 2016) i Sonetów Adama Mickiewicza (Glagoslav Publications, 2018)".


Pracownia

X
Nie jesteś zalogowany. Zaloguj się.
Trwa wyszukiwanie

Kafelki

Nakieruj na kafelki, aby zobaczyć ich opis.

Pracownia dostępna tylko na komputerach stacjonarnych.

Zasugeruj zmianę

x

Używamy plików cookies do celów technicznych i analitycznych. Akceptuję Więcej informacji