"Irańska konferencja". Internetowa premiera Teatru Dramatycznego wspierająca Białorusinów
Przedstawienie „Irańska konferencja” zrealizowano według sztuki znakomitego dramaturga rosyjskiego Iwana Wyrypajewa (wedle „The New York Timesa” to najbardziej ceniony dramatopisarz Europy). Powstało we współpracy z Narodowym Teatrem Akademickim im. Janki Kupały w Mińsku na Białorusi.
Teatr dzieli się nagraniem
– Przedstawienie powstało w czerwcu, premierę planowaliśmy na wrzesień. Jednak w związku z wydarzeniami na Białorusi białostocki teatr postanowił nie czekać i spektakl zaprezentować już teraz – na Facebooku i kanale YouTube teatru – mówi Martyna Zaniewska, zastępca dyrektora Teatru Dramatycznego.
Współpraca białostockiego teatru z mińskim trwała od kilku lat. W ubiegłym roku Dramatyczny gościł artystów tej narodowej białoruskiej sceny na białostockim festiwalu Kierunek Wschód.
– Mieliśmy nadzieję spotkać się z dyrektorem Pavlem Latushką i jego zespołem w Białymstoku także i w tym roku. Niestety, nie będzie nam to dane, dlatego chcielibyśmy podzielić się z widzami nagraniem naszej pierwszej w historii, wspólnej realizacji spektaklu – mówi Piotr Półtorak, dyrektor Teatru Dramatycznego.
W czerwcu nad sztuką pracowało pięciu aktorów Teatru Dramatycznego (Dorota Białkowska-Krukowska, Marek Cichucki, Rafał Olszewski, Patryk Ołdziejewski, Marek Tyszkiewicz) i pięciu artystów z Mińska (Raman Padalak, Alaksandr Padabied, Viktoryja Caułytka, Ivan Truse oraz Julija Špileuskaja). Całość wyreżyserował Džmitryj Ciško.
Ważne pytania
Jak informuje teatr: „Spektakl ma w sobie dużą dawkę humoru i inteligentnej ironii, połączonej z ważkimi pytaniami i diagnozami na temat współczesności”.
Skąd taki tytuł? Nowy spektakl Wyrypajewa (prapremiera miała miejsce dwa lata temu w Teatrze Dramatycznym w Warszawie; autorem scenariusza i reżyserii był właśnie Wyrypajew) ma formę konferencji. Rzecz dzieje się w Kopenhadze, gdzie w konferencji na temat Iranu i zagrożenia nuklearnego z jego strony biorą udział paneliści, m.in. aktywistka społeczna, pisarz, dziennikarz, była celebrytka dziś zajmująca się fundacją. Dyskusja z wątku irańskiego szybko schodzi jednak na tematy dotyczące człowieczeństwa, katolicyzmu, Boga i jego braku.
Sztukę na język polski przetłumaczyła Karolina Gruszka, a na język białoruski Maryja Puškina.
Manifestacja bliskości
Prezentacja „Irańskiej konferencji” to już drugie z wydarzeń zorganizowanych w tym roku przez obydwa teatry. Z okazji Dnia Teatru Publicznego 21 maja odbyło się czytanie fragmentów „Pana Tadeusza”. Dzieło Adama Mickiewicza w języku polskim przeczytali na żywo aktorzy w Białymstoku, a w Mińsku – artyści Narodowego Teatru Akademickiego im. Janki Kupały. Obydwa wydarzenia odbyły się dzięki inicjatywie Artura Michalskiego, ambasadora RP w Mińsku.
– Współpraca Teatru Dramatycznego z Białegostoku i Teatru im. Janki Kupały z Mińska to manifestacja naturalnej bliskości Polaków i Białorusinów, to przykład głębokiej potrzeby serca ludzi kultury w Polsce i na Białorusi do odkrywania na nowo bogactwa naszego sąsiedztwa. To wreszcie znak solidarności ludzi kultury, którym nieobojętny jest los narodu, którzy rozumieją, że wolność jest podstawową potrzebą człowieka – mówi ambasador Artur Michalski.
Czas trwania spektaklu – 134 minuty.
****
Realizację spektaklu „Irańska konferencja” dofinansowano z budżetu Województwa Podlaskiego, ze środków Ambasady Polskiej RP w Mińsku oraz Instytutu Polskiego w Mińsku.