Artykuły

Nowy Jork. Nagroda za Różewicza po angielsku

Bill Johnston został pierwszym laureatem nagrody Found in Translation dla autora najlepszego przekładu literatury polskiej na angielski.

Nagrodzono go za wybór wierszy Tadeusza Różewicza [na zdjęciu] (z tomów "Recycling", "Nożyk profesora" i "Szara strefa"), który ukazał się w nowojorskim wydawnictwie Archipelago Books i był nominowany do National Book Critics Circle Award. Johnston przekładał Słowackiego, Prusa, Żeromskiego i Gombrowicza, a także powieści Magdaleny Tulli i Andrzeja Stasiuka. Jest profesorem literatury porównawczej na Indiana University w Bloomington (gdzie 18 kwietnia odbierze nagrodę podczas Konferencji Polonistycznej). Found in Translation (10 tys. zł i trzymiesięczne stypendium Instytutu Książki) jest nową doroczną nagrodą IK, Instytutu Kultury Polskiej w Londynie, Instytutu Kultury Polskiej w Nowym Jorku. Jej fundatorem jest wydawnictwo W.A.B.

Pracownia

X
Nie jesteś zalogowany. Zaloguj się.
Trwa wyszukiwanie

Kafelki

Nakieruj na kafelki, aby zobaczyć ich opis.

Pracownia dostępna tylko na komputerach stacjonarnych.

Zasugeruj zmianę

x

Używamy plików cookies do celów technicznych i analitycznych. Akceptuję Więcej informacji