Artykuły

Toruń. Czytanie "Poszkodowanego Goldinera" w Wejściówce

Czytania performatywne, spotkania, warsztaty teatralne i dramaturgiczne. "Za kulisami. Toruńskie spotkania wokół dramatu" to pierwsza edycja festiwalu organizowanego przez Wydział Filologiczny UMK we współpracy z Agencją Dramatu i Teatru w Warszawie, Teatrem im. Wilama Horzycy w Toruniu oraz Instytutem Polski w Moskwie.

W ramach festiwalu w Teatrze im. Wilama Horzycy odbywają się czytania performatywne dwóch dramatów. Wczoraj czytano "Karasia" Mariny Dadyczenko w tłumaczeniu Anety Andrzejewskiej i Michała Kapronia pod opieką Moniki Krajewskiej.

Dziś, zaprezentowany zostanie dramat Wiktora Szenderowicza pt. "Poszkodowany Goldiner" w tłumaczeniu Jerzego Czecha.

12 kwietnia (czwartek), godz. 17.00

Kawiarnia Wejściówka

"Poszkodowany Goldiner"

Tłumaczenie: Jerzy Czech

Wulf Goldiner, stary Żyd rosyjski, żyje w nowojorskim skupisku emigrantów ze Związku Radzieckiego. Pewnego dnia zostaje potrącony przez samochód. Kim jest sprawca wypadku i jak rozwinie się jego relacja z Goldinerem?

"Poszkodowany Goldiner" to pełen humoru, ale i goryczy dramat o życiu na emigracji. Autor, Wiktor Szenderowicz, jest jednym z czołowych, rosyjskich satyryków i dramatopisarzy.

Po prezentacji dramatu odbędzie spotkanie z tłumaczem.

Czytanie powstało we współpracy Agencją Dramatu i Teatru w Warszawie.

***

Festiwal "Za kulisami. Toruńskie spotkania wokół dramatu" będzie platformą spotkań, wymiany doświadczeń oraz nawiązywania kontaktów pomiędzy literaturoznawcami, dramatopisarzami, tłumaczami, reżyserami, krytykami teatralnymi i literackimi oraz twórcami kultury.

Wśród zaproszonych gości są: Wiktor Szenderowicz (czołowy satyryk współczesnej Rosji i dramatopisarz), Jerzy Czech (wybitny tłumacz literatury rosyjskiej), Elżbieta Manthey (agentka teatralna, założycielka Agencji Dramatu i Teatru), Anna Korzeniowska-Bihun (literaturoznawczyni, tłumaczka literatury ukraińskiej oraz filmów w języku ukraińskim, białoruskim, rosyjskim i angielskim), Irina Lappo (literaturoznawczyni, teatrolożka, etnolingwistka, tłumaczka), Olga Maciupa (dramatopisarka, teatrolożka, tłumaczka; pomysłodawczyni i inicjatorka Niezależnej Platformy Artystycznej "TransDramaticum"), Anastazja Wiekszyna (poetka, tłumaczka, ekspert ds. literatury w Instytucie Polskim w Moskwie), Michał Mizera (literaturoznawca, teatrolog).

Pracownia

X
Nie jesteś zalogowany. Zaloguj się.
Trwa wyszukiwanie

Kafelki

Nakieruj na kafelki, aby zobaczyć ich opis.

Pracownia dostępna tylko na komputerach stacjonarnych.

Zasugeruj zmianę

x

Używamy plików cookies do celów technicznych i analitycznych. Akceptuję Więcej informacji