Lublin. "Mała syrenka" w języku migowym
W najbliższą niedzielę, 17 listopada, Teatr Andersena zaprasza na spektakl, w którym uczestniczyć mogą również widzowie niesłyszący. Aktorka Mirella Rogoza-Biel jest wykwalifikowanym tłumaczem języka migowego. Podczas niedzielnego spektaklu będzie z nami na scenie, lecz tym razem w nieco innej roli.
Jeśli macie wśród swoich znajomych, przyjaciół, rodziny kogoś, kto na skutek niepełnosprawności posługuje się językiem migowym, i dla kogo teatr do tej pory był tylko przygodą wizualną przekażcie im tę wiadomość.
Język migowy w Polsce operuje ok. 5 tysiącami znaków. Znaki języka migowego mogą być używane wg reguł Polskiego Języka Migowego (PJM), albo Systemu językowo-migowego (SJM). PJM jest językiem naturalnym, powstałym na potrzeby komunikacji osób głuchych z najbliższymi. Jest to język bardzo trudny, a czasami wręcz niemożliwy do przetłumaczenia na język polski. Posiada odmienną gramatykę, daje możliwość jednoczesnego nadania dwóch znaków, a nawet całego zdania. SJM stanowi próbę połączenia PJM i języka polskiego. Składa się na niego język mówiony i migany czyli znaki są tej samej treści co mowa. Całość wypowiedzi jest podporządkowana strukturom języka polskiego. SJM jest sztucznym sposobem komunikacji, stworzonym w celu ułatwienia komunikacji osób słyszących i niesłyszących oraz jako podstawę metodyki nauczania - stosuje się go w całym kraju.
***
MAŁA SYRENKA - 17.11.2013 NIEDZIELA, godz. 12.00
/spektakl dla widzów od lat 4/
spektakl z lektorem migowym
Bilety do kupienia na naszej stronie internetowej http://bilet.teatrandersena.pl/
oraz w kasie Teatru im. H.Ch. Andersena
w cenie: 20zł
Kasa biletowa czynna od poniedziałku do piątku w godz. 9.00 - 16.00
oraz na 2 godziny przed spektaklem. Tel. 81-532 32 25