Artykuły

>>Młoda Gwardia<< w Teatrze Wojska Polskiego

Czyn Pierwszomajowy słuchaczy Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej

W części artystycznej Centralnej Akademii Pierwszomajowej w Teatrze Wojska Polskiego wystawiona została słynna sztuka "Młoda Gwardia" - osnuta na tle powieści A. Fadiejewa, obrazującej heroiczną epopeę walki komsomolców z okupantem niemieckim. Sztuka ta w najbliższych dniach, wchodzi na scenę tegoż teatru i niewątpliwie znajdzie entuzjastyczny oddźwięk. Wśród publiczności teatralnej naszego miasta.

Sztuka została wystawiona w ramach zobowiązań pierwszomajowych, podjętych przez słucha czy II i III kursu reżyserskiego i aktorskiego Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej. Na specjalne podkreślenie zasługuje fakt, że wszyscy aktorzy, podobnie jak i reżyser - słuchacz III roku studiów reżyserskich ob. Ludwik Bene, pracowali nad wystawieniem sztuki w okresie swoich ferii świątecznych, poświęcając próbom dosłownie każdą wolną Chwilę, pragnąc pokazać w dniu lwięta pracy łódzkiej publiczności robotniczej głośny utwór Fadiejewa. Skomplikowana sztuka została przygotowana przez młodzież aktorską do wystawienia w rekordowo szybkim czasie. Próby rozpoczęte dopiero w połowie lutego.

Głośny utwór Fadiejewa będący epopeą bohaterstwa Komsomołu w walce z hitlerowcami na leży do czołowych pozycji scenicznych teatru radzieckiego. Poza moskiewskim Teatrem im. Wachtangowa, sztukę tę wystawił Teatr Dramatyczny w inscenizacji Mikołaja Ochłopkowa. Z powodów natury technicznej "Moda Gwardia" nie mogła być wystawiona w Łodzi przez zespół Mikołaja Ochłopkowa. Robotnicy łódzcy zapoznali się a tą piękną i podniosłą sztuką, jedynie w fragmentach, jakie radzieccy goście pokazali w ramach swoich występów w łódzkich zakładach pracy.

Obecne wystawienie "Młodej, Gwardii" jest właściwą premierą utworu w polskim tłumaczeniu i na polskiej scenie. Jest za razem prawdziwym "czynem młodych", bo sztaka jest nie tylko zagrana i wyreżyserowana przez teatralną młodzież szkolną ale i autorem przekładu jest młoda reżyserka Lidia Zamkow.

Jak wspomnieliśmy powyższa sztuka jest przeróbką sceniczną słynnej powieści A. Fadiejewa.

W Związku Radzieckim istnie ją trzy wersje podobnych przeróbek. Autorka polskiego przekładu - Lidia Zamkow wybrała najbardziej plastyczną i barwną wersję, przystosowując ją w procesie adaptacji polskiej do technicznych możliwości łódzkiej sceny.

Literacko nierówny miejscami przekład oddaje, w pełni sceniczne walory utworu, podkreślając jego wstrząsający w swej prostocie patos heroiczny.

Młody reżyser Ludwik René stworzył pomysłowy i nieskomplikowany w założeniu, lecz za razem mocny w swoich akcentach scenicznych rysunek inscenizacyjny, słusznie idąc po linii wykorzystania W niektórych scenach specyficznych chwytów filmowych. Prostota oprawy scenicznej należycie podkreśla i uwypukla nastrojowość, heroizm, i patos całości.

Z wykonawców na wyróżnienie zasługują studenci Wyższej Szkoły Teatralnej - Bogdana Majda (Lnba), St. Jasikiewicz (Oleg Koszewoj), Krystyna Kamińska (Ula Gromowa), B. Nawienowski (Tiulenin). Kapitalne sylwetki, mocne i przekonywają ce w rysunku scenicznym dwóch starych bolszewików stworzyli Wojciech Pilarski oraz słuchacz Bąk. Nieprzejaskrawioną, a mocno zaakcentowaną w ujęciu postać jednego ze zbirów faszystowskich - niemieckiego pułkownika stworzył Tadeusz Minc.

Utwór Fadiejewa został niezwykle entuzjastycznie przyjęty przez robotniczą widownię, świadcząc o bardzo udanym 1-majowym "czynie młodych". Szczególnie spodobały się publiczności sceny obrazujące bohaterstwo komsomolców krasnodońskich oraz z umiarem i prawdziwie oddana rodzajowość rosyjskiego środowiska.

Pracownia

X
Nie jesteś zalogowany. Zaloguj się.
Trwa wyszukiwanie

Kafelki

Nakieruj na kafelki, aby zobaczyć ich opis.

Pracownia dostępna tylko na komputerach stacjonarnych.

Zasugeruj zmianę

x

Używamy plików cookies do celów technicznych i analitycznych. Akceptuję Więcej informacji